趣味/特技/学校
blog-headline+

 

誤変換(ごへんかん)

「誤変換(ごへんかん)」に関連するブログ記事から興味深いものを選んでみました。ぜひ、読み比べてみてください。



=2006年5月1日収録分=

*ひびのそこはかとなく:4月26日の誤変換
「→」などを打つ際は「やじるし」と入力して変換させる。しかし3打数1安打くらいの確率で「野次り牛」と
http://sokohaka.seesaa.net/article/17064544.html

*Citrus Delusion 誤字の多さに辟易
誤字っつーより…誤変換、かな…。 やたらと目に付く文章を目にしてしまいました…。
http://uzukiyui.blog18.fc2.com/blog-entry-241.html

*徒然熊:ケータイのかわいい誤変換
最近のケータイの変換はエライ!芸能人の名前や養老の瀧を一発で変換してくれる。しかしこんな誤変換発見!
http://bearyeah.jugem.jp/?eid=2

*ローおっさんHD:誤変換
いかくよう=烏賊供養(威嚇用) せんこうはなびつきのくるま=線香花火付の車(先行はナビ付の車)
http://yumichan.exblog.jp/3839009

*のんと一緒だった:氏三名
「資産名」と普通に打ちたかっただけなのに・・・氏三名とは。人が三名で意味は通じるが氏三名なんて一体
http://nonboo.cocolog-nifty.com/clubnon/2006/04/post_fdda.html

*掲示板といっしょ:今日の誤変換ガンダム風
「納期どうか?」と打とうとして誤変換。脳機動化 なんか無駄に強そう
http://blog.goo.ne.jp/tatoe38/e/68e955c0f8de393b03ff0fc51bbd90e6

*Untitled - blog:レイディオ
どうでもいいけど ここまで書いて誤変換が10回くらいありました。このポンコツが!!寿命か?
http://blog.livedoor.jp/giggles/archives/50527873.html

*みかん日記:意味不明な変換
福岡チョウ(町)という住所だったのですけど どーしてこんな名前の課長になったのやら・・・
http://orangeao.exblog.jp/1949564

*murmures de KiKi:誤変換。
「隊長が戻り次第探してみます。」 いったい、なんの部隊に所属してるんだ? 「体調が戻り次第」と
http://rikiki.blog28.fc2.com/blog-entry-393.html

*sample blog:で、ですねぇ
誤変換が多いなあと思いつつ見直してみると、どうやらそればかりではありませんね。
http://blogs.yahoo.co.jp/call_me_old_fashioned/34172848.html

最新情報がありましたら、コメントでお知らせください。

カテゴリー:108パソコン/コンピュータ | 投稿者 xbheadjp : 2006年05月01日 22:45

■コメント

コメントしてください




保存しますか?